En la Croix Rouge nos traducimos unos a otros: en lo
personal muchas veces hablo en español con alguien y luego, traduzco esa charla
para compartirla con alguno de los coordinadores u otro voluntario.
Luxemburgués, francés, alemán... Aprendo palabras. Repaso vocabulario que
aprendí pero no tuve muchas oportunidades de usar. Incluso a veces suele ser
divertido encontrar la forma de comunicarnos. No es todo drama.
Unos días
después estando en la cola del supermercado a punto de pagar, me encontré con
un señor que solía asistir al comedor. Me contó que había conseguido un trabajo
y que ya no necesitaba ir a la Croix Rouge porque ya está alquilándose un
cuarto y tiene para comer. Y volvió a agradecer insistiendo en “lo que hacen
ustedes”... Me dio alegría saber que su paso por allí fue temporario, que pudo
salir adelante.
Corina Moscovich
Acá podés leer las entradas anteriores sobre el mismo tema.
http://corinamoscovich.blogspot.lu/2016/12/notas-grabadas-3-accion-de-invierno.html
http://corinamoscovich.blogspot.lu/2017/03/notas-grabadas-5-accion-de-invierno.html
Corina Moscovich
Acá podés leer las entradas anteriores sobre el mismo tema.
http://corinamoscovich.blogspot.lu/2016/12/notas-grabadas-3-accion-de-invierno.html
http://corinamoscovich.blogspot.lu/2017/03/notas-grabadas-5-accion-de-invierno.html
No comments:
Post a Comment