1.7.14

Canción: "Brasil, decime qué se siente" de Ignacio Harraca. "Brasil, tell me how it feels" song by Ignacio Harraca. Nederlandse taal: ‘Brazilië, vertel me hoe het voelt om er in eigen huis van langs te krijgen" con Creedence

Brasil, decime qué se siente
tener en casa a tu papá.
Brazil, tell me how it feels 
to have daddy at home
Te juro que aunque pasen los años,
nunca nos vamos a olvidar...
I swear that, though years go by, 
we will never forget...
Que el Diego te gambeteó,
que Canni te vacunó,
que estás llorando desde Italia hasta hoy.
that Diego has dribbled you, 
that Canni has vaccinated you, 
that you´ve been crying since Italy till today.
A Messi lo vas a ver,
la Copa nos va a traer,
Maradona es más grande que Pelé.
You will see Messi, 
he is going to bring us the Cup, 
Maradona is greater than Pelé.
Letra y música: Ignacio Harraca
Translation: Corina Moscovich

Nederlandse taal: De spelers zingen: ‘Brazilië, vertel me hoe het voelt om er in eigen huis van langs te krijgen. Ik zweer, zelfs na al die jaren, we zullen nooit vergeten dat Diego (Maradona red.) jullie passeerde, Caniggia (Claudio red.) jullie declasseerde. Sinds Italië zijn jullie al aan het huilen. Messi geeft jullie van katoen, wij worden wereldkampioen. Maradona is veel groter dan Pelé.’

Mirá el video con la música de Creedence y los subtítulos https://www.youtube.com/watch?v=l5l4H7zPImM


Para dejar un comentario: cliqueá en “comentarios”, saldrá una ventana donde escribir y justo debajo, la forma en que quieras identificarte (Google; anónimo; nombre/URL). Las traducciones a otros idiomas son bienvenidas. Por favor contactáme a corinamoscovich@gmail.com
To leave your comment clik on “comentarios”, you will see a pop up window where you can write it. Just below, you decide how you want to identify (Google; anónimo; nombre/URL). Translations to other languages are welcomed. Please contact me to corinamoscovich@gmail.com  

2 comments:

Sol de Echesortu said...

Me gustó tu traducción,la principal dificultad es la traducción de "gambetear" y "vacunar", expresiones tan nuestras :)
Mientras la leía me imaginaba la música de fondo y la hinchada cantándola en inglés jajajjajaja

Corina Moscovich said...

Gracias Sol, lo de Canni para los futboleros es bastante obvio que es Cannigia, pero quizás también tendría que agregarlo como nota al pie :)