Pétange es la única comuna luxemburguesa que limita con Francia y Bélgica. |
Aujourd'hui,
presque deux semaines après la tornade à Pétange, je suis allée remercier
quelqu'un qui m'a aidé ce jour-là. C'était un vendredi vers 18 heures et je
faisais les courses à Lidl. Quand je suis sortie et que j'ai commencé à marcher,
j'ai dû m'arrêter parce que, littéralement, je ne pouvais plus avancer. Je me tenais
près de la fenêtre d'un magasin qui vend des robes de mariée et de communion
(Étoile Boutique). J'étais terrifiée, je n'ai pas compris ce qui se passait. Un
vent incroyable, pluie, terre, bruits, alarmes... Quelques minutes plus tard
(je ne peux dire combien), la porte du magasin s’est ouverte et la
vendeuse me laissa entrer. Elle était solidaire, gentille, elle m'a parlé pour
essayer de me calmer.
Cuando pasó lo peor, salí con ganas de llegar a mi
apartamento lo más pronto posible. El camino de regreso fue un espanto in crescendo. Tomé la Avenida de Luxembourg y caminé derecho
hasta la Avenue de la Gare. El
parking de la policía estaba lleno de vidrios y cables caídos, con muchísimos
coches abollados. Creo que las imágenes las recordaré por años. La incredulidad
respecto a lo que estaba pasando: gente corriendo, tomando fotos de los daños,
asomándose a las ventanas o puertas, hablando por teléfono, comentando con los
vecinos.
Une fois le pire
passé, je suis partie avec le désir d'arriver à mon appartement le plus tôt
possible. Le retour fut une frayeur “in crescendo”. J'ai pris l'avenue du
Luxembourg et suis allée directement jusqu´à l'avenue de la gare. Le parking de
la police était plein de verre et de câbles tombés, avec de nombreuses voitures
bosselées. Je pense que je me souviendrai de ces images pendant des années.
L'incrédulité à propos de ce qui se passait: les gens couraient, prenaient des
photos des dégâts, regardaient par la fenêtre ou la porte, parlaient au
téléphone, commentaient avec les voisins.
Ya al llegar a la Avenue
de la Gare, un coche estaba bloqueando el paso y ahí lo que vi fue mucho
más agudo. Techos caídos, vidrios por todos lados, más coches abollados, más gente
en shock. Palabras de shock en diferentes idiomas: luxemburgués, francés,
portugués, chino, japonés, español, inglés... Los trenes se extienden en todas las direcciones desde la encantadora capital del país, la ciudad de Luxemburgo. |
En arrivant à
l'avenue de la gare, une voiture bloquait le passage et ce que je voyais était
beaucoup plus grave. Des toits, des plafonds tombés, du verre partout, des
voitures encore plus bosselées, encore plus de gens sous le choc. Des mots
bouleversant dans différentes langues: luxembourgeois, français, portugais,
chinois, japonais, espagnol, anglais...
Fueron días y semanas de ambulancias, bomberos,
policía... El mismo lunes siguiente el municipio de Pétange organizó una
reunión con los vecinos y de ahí en más al caos post tornado se sumaron los camiones de los servicios varios de
reparación para las casas. La comuna incluye Lamadelaine y Rolange, que están más al suroeste. |
Ce furent des heures
et des jours de va et vient d'ambulances, de pompiers, de policiers ... Le
lundi suivant, la municipalité de Pétange organisa une réunion avec les
voisins. Ensuite, après le chaos consécutif à la tornade, des camions de divers
services de la ville furent ajoutés.
Nunca en mi vida había vivido un tornado, al menos, no
uno meteorológico. Sí a nivel personal. Las cifras de esa tardecita: El viento
llegó a alcanzar una velocidad de 175-220 kilómetros por hora. 19 personas sufrieron
injurias pero sólo dos fueron hospitalizadas, más de 290 casas fueron dañadas
en diferente intensidad.
Jamais, de ma vie,
je n'avais vécu une tornade, du moins pas une tornade météorologique, plutôt au
plan personnel. Les chiffres de cet après-midi: Le vent a atteint une vitesse
de 220 kilomètres à l'heure. 19 blessés, 2 personnes hospitalisées, plus de 290
maisons endommagées à différentes intensités.
La noticia del tornado en Luxemburgo (Pétange y
Bascharage) recorrió el mundo. En estos días me ocupé de responder mensajes de
gente que aún a la distancia, se preocupó por mí. ADMINISTRACIÓN COMUNAL DE PÉTANGE |
La nouvelle de la
tornade au Luxembourg (Pétange et Bascharage) a fait le tour du monde. Ces
jours-ci, je me suis occupée de répondre aux messages de personnes qui, même de
loin, s'inquiétaient pour moi.
Volver a esa misma tienda fue reconfortante tanto para
mí como para la persona que me ayudó. Ella me dijo que de la solidaridad se
habla mucho pero no siempre se la ejerce. Yo le dije que justamente por eso
había ido, para agradecerle. Me extendió la mano y me agradeció también,
deseándome lo mejor para mi futuro.Esta foto es de diciembre de 2018, muchos de los frentes de las casas fueron afectados en mayor y menor medida. |
Le fait de revenir dans ce
même magasin a été réconfortant pour moi et pour la personne qui m'a aidée. Elle
m'a dit que l'on parle beaucoup de la solidarité mais qu'elle n'est pas
toujours exercée. Je lui ai dit que c'est exactement pourquoi je suis revenu,
pour la remercier. Elle m'a tendue la main et m'a remerciée aussi, me
souhaitant le meilleur pour mon avenir.
Mientras yo escribo esto descubro, con placer, que el
restaurante chino de enfrente ya casi recuperó su adorable entrada con los
vidrios repuestos y el banco de madera que adorna su entrada. Amén.
En écrivant ceci,
je découvre avec plaisir que le restaurant chinois en face de ma fenêtre a
presque retrouvé sa belle entrée avec le verre de remplacement et le banc en
bois qui ornent son entrée. Amen.
Corina Moscovich