16.9.10

El "Inglés" de Sudáfrica(por Corina Moscovich)

La página de Oxford Language Dictionaries on line define de este modo al inglés de Sudáfrica: “En Sudáfrica hay once lenguas oficiales. A pesar de que sólo una pequeña minoría de la población del país considera que el inglés es su lengua materna, en la práctica es el idioma utilizado como lengua franca para la comunicación de las diversas comunidades entre sí. Los distintos grupos étnicos tienden a hablar distintas variedades del inglés, pero todas presentan algunos rasgos derivados de su contacto con el afrikaans (variante del holandés) y otras lenguas africanas. Padkos, por ejemplo, es un préstamo del afrikaans (pad = camino, kos = comida) usado para referirse a alimentos que se llevan para consumir durante un viaje en coche, tren, etc. Fundi, tomado de las lenguas zulú y xhosa, significa ‘experto’. Otros usos característicos del inglés sudafricano no son préstamos de otras lenguas sino nuevas acepciones de vocablos ingleses, como el uso de robot o robots para referirse a un semáforo.

Algunas palabras de origen sudafricano, como aardvark, apartheid, township y trek se han incorporado al inglés universal y a otras lenguas”.


Una vez que comencé a viajar por otras ciudades de Sudáfrica, empecé a notar algunas características comunes del idioma inglés. Se nota como mucha “Z” entre la unión de las palabras. No tanto “S”... La cadencia es más bien pareja, excepto por supuesto en saludos o interjecciones. La gente de color es bastante ruidosa al hablar, al principio parece que gritan, pero en realidad es que hablan fuerte o se expresan muy espontáneamente. Hay palabras que son netamente del inglés sudafricano. Por ejemplo:
BILTONG: es muy similar al charqui por ser carne seca y salada. En Sudáfrica es de avestruz o kudu. Se vende en los negocios.
BRAAI es un asado al aire libre. Se cocina carne y también BOEREWORS (salchichas de granjeros, hechas de carne picada gruesa condimentada con especias).
HOWZIT: saludo sudafricano tradicional, similar a un ¿Cómo estás?, ¿Cómo anda todo?, Hola.
NURSERY: Viveros de plantas
ROBOTS: semáforos
TAKKIES: zapatillas
TAXI: red de taxi tipo minibus que lleva a varios pasajeros por las principales rutas. Es una forma muy común de trasladarse para los que no poseen vehículo propio.
En algunas notas para el periódico Cruz del Sur expliqué el significado de TOWNSHIP, VUVUZELA (a esta altura mundialmente famosa).


El inglés de Sudáfrica es bastante difícil de clasificar. Por lo que viví, depende de quien lo habla. Son muy pocas las personas que tienen el inglés como lengua materna, la mayoría lo habla como una segunda o a veces tercera lengua. Depende si la persona es blanca o negra, de raza mixta, etc. Depende del lugar donde se crió y del lugar donde vive...

No comments: